Lirik Lagu Yeh Jism Hai Toh Kya Dan Terjemahannya


Sayangnya, tidak sebagus judulnya Yeh Jism Hai Yoh Kya, ternyata lagu ini hasil plagiat dari lagu Turki (Begu - Unut Beni). Namun, kita tak harus terkejut mendengar ini, hal seperti ini sudah biasa terjadi di Bollywood. Bukan saja lagu aja yang dicuri, tapi juga karya film yang dijiplak habis, bahkan sampe poster film pun ditiru tanpa rasa malu.

Terpelas, kontroversi lagu ini, jujur diakui kalau lagu ini enak banget didengar, vokal Ali Azmat sangat mengagumkan, lalu liriknya juga puitis banget.

Lirik Lagu Yeh Jism Hai Toh Kya Dan Terjemahannya


Yeh Jism Hai Toh Kya
(Jadi bagaimana jika ini hanya tubuh)

Yeh Rooh Ka Libhaas Hai
(Ini adalah meliputi jiwa)

Yeh Dard Hai Toh Kya
(Jadi bagaimana jika ada rasa sakit)

Yeh Ishq Ki Talaash Hai
(Ini adalah pencarian cinta)

Fanaa Kiya Mujhe
(Aku telah hancur)

Yeh Chahne Ki Aas Ne
(Dengan harapan cinta ini)

Tarah Tarah Shiqast Hi Hua
(Aku telah kehilangan segalanya)

Raza Hai Kya Teri
(Apa rahasia darimu)

Dil-O-Jahan Tabaah Kiya
(Kau telah menghancurkan hati dan jiwaku)

Sazaa Bhi Kya Teri
(Apa hukumanmu)

Wafaa Ko Bewafa Kiya
(Bahwa kau merubah kesetiaan menjadi perselingkuhan)

Dobara Zindagi Se Yun Mujhe Judah Kiya
(Kau telah memisahkanku sekali lagi dari hidupku)

Kahan Kahan Phirun Main Dhundhta - 2x
(Kemana aku harus pergi mencarimu)

Wahan Jahan Tu Hi Mera Libhaas Hai
(Dimana pun dirimu, kau telah penutupi pikiranku)

Wahan Jahan Teri Hi Bass Talaash Hai
(Dimana pun dirimu, aku hanya mencarimu)

Wahan Jahan Tujhi Pe Khatam Aas Hai
(Dimana pun dirimu, harapan berakhir hanya padamu)

Wahi Shuru Wahi Pe Dafan Jaan Hai
(Dimana pun dirimu, harapan berakhir hanya padamu)

Wahan Jahan Tu Hi Mera Libhaas Hai
(Dimana pun dirimu, kau telah penutupi pikiranku)

Wahan Jahan Teri Hi Bass Talaash Hai
(Dimana pun dirimu, aku hanya mencarimu)

Wahan Jahan Tujhi Pe Khatam Aas Hai
(Dimana pun dirimu, harapan berakhir hanya padamu)

Wahi Shuru Wahi Pe Dafan Jaan Hai
(Hidupku dimulai dan berakhir padamu)

Yeh Jism Hai Toh Kya
(Jadi bagaimana jika ini hanya tubuh)

Yeh Rooh Ka Libhaas Hai
(Ini adalah meliputi jiwa)

Yeh Dard Hai Toh Kya
(Jadi bagaimana jika ada rasa sakit)

Yeh Ishq Ki Talaash Hai
(Ini adalah pencarian cinta)

Fanaa Kiya Mujhe
(Aku telah hancur)

Yeh Chahne Ki Aas Ne
(Dengan harapan cinta ini)

Tarah Tarah Shiqast Hi Hua
(Aku telah kehilangan segalanya)

^_^
Share on Google Plus

About Unknown

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.

0 comments :

Post a Comment